歐陽修《玉樓春·西湖南北煙波闊》

西湖南北煙波闊。風裡絲簧聲韻咽。舞餘裙帶綠雙垂,酒入香腮紅一抹。杯深不覺琉璃滑。貪看六麼花十八。明朝車馬各西東,惆悵畫橋風與月。


作品信息:

名稱:玉樓春

作者:歐陽修

朝代:宋朝


作品賞析:

【註釋】:
本篇起二句以簡煉的筆觸,概括地寫出了西湖的廣闊與繁華。「煙波闊」,一筆渲染過去,背景很有氣派。「風裡絲簧聲韻咽」,則是渾括不流於纖弱的句子 ,使人想像到那廣闊的煙波中 ,迴盪著絲簧之聲 ,當日西湖風光和一派繁華景象 ,便如在目前。
三、四句承次句點到的絲簧之聲,具體寫歌舞。「舞余裙帶綠雙垂,酒入香腮紅一抹」,寫的不是絲簧高奏,而是舞後 。但從終於靜下來的「裙帶綠雙垂」之狀,可以想像此前「舞腰紅亂旋」的翩翩之態;從「香腮紅一抹」的嬌艷,可以想像酒紅比那粉黛胭脂之紅更為好看,同時歌舞女子面容之白和幾乎不勝酒力,也得到了傳神的表現。
換頭由上片點出的「酒」過渡而下,但描寫的角度轉移到了正在觀賞歌舞的人們的一邊。六么是一種琵琶舞曲 ,花十八屬於六么中的一疊 。因其包括花拍,與正拍相比,在表演上有更多的花樣與自由,也就格外迷人 。酒杯在手,連「琉璃滑」都感覺不到,為貪君歌舞而忘情之狀。這樣,轉入明朝,就跌宕得更有力了 。「明朝車馬各西東,惆悵畫橋風與月。」
「明朝」不一定機械地指第二天,而是泛指日後或長或短的時間。隨著人事的變化,今天沉醉不覺者會有一天被車馬帶向遠方。那時,在異鄉,甚至在無可奈何的孤獨寂寞中,回首畫橋風月,該是何等惆悵。
詞中關於西湖煙波、風裡絲簧和歌舞場面的描寫,似帶有欣賞的意味,而車馬東西,回首畫橋風月的惆悵,則表現出在無可奈何之中若有所失又若有所思的一種很複雜的情緒。歐詞在比較注意感情深度的同時,藝術表現上多數顯得很蘊藉,有一種雍容和婉的風度。
本篇開頭兩句 ,大筆取景,於舒緩開闊中見出氣象,已經給全詞定下了從容不迫的基調。結尾二句,從內容和情調上看 ,是大轉折 ,大變化,但出語用「明朝」二字輕輕宕開去,沒有用力扳轉的痕跡,最後又收轉到「畫橋風月 」。行文上從容承接,首尾相應,顯得和婉圓融,情緒上也表現了優柔不迫的容與之態。



相關宋詞:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情