賀鑄《減字浣溪沙/浣溪沙·閒把琵琶舊譜尋》

閒把琵琶舊譜尋。四弦聲怨卻沈吟。燕飛人靜畫堂深。欹枕有時成雨夢,隔簾無處說春心。一從燈夜到如今。


作品信息:

名稱:減字浣溪沙/浣溪沙

作者:賀鑄

朝代:宋朝


作品賞析:

【註釋】:
此詞是閨怨詞中的佳作。詞中前五句一句一意境,塑造出鮮明的藝術形象 ,表達出極纏綿悱惻的情感。
末句一筆叫醒,使全篇實處皆虛,陡入勝境,加強了全詞情感的力度和深度 。《白雨齋詞話》評此詞結句云:「妙處全在結句,開後人無數章法。上片起首一句用韋莊《謁金門》詞「閒抱琵琶尋舊曲 」句 。「把」、「抱」同義。「譜」,這裡也指曲。
「 曲」而書之於紙為「 譜 」,「譜 」而付諸管弦為「曲」。「尋」為「重溫」之義。全句寫一位少女百無聊賴,隨意抱持琵琶重彈舊曲。次句「四弦聲怨卻沉吟」承上,言琵琶的四根弦上發出淒怨的音響,一似人在深思時的微吟詠歎 。「卻」字與「舊」字是詞眼所在 ,「 卻 」字見出琵琶聲之「 怨」、之「沉吟」,恰與彈曲者的主觀意願相反:本欲解悶 ,適增其愁。可見 ,上句所謂「舊譜」,並非單指過時的曲子,而是指往日與戀人聚會時曾經彈奏過的樂調。那時候兩情歡悅 ,因此琴聲歡快 ,如今兩情隔絕,雖撫弦更彈舊曲,企望用美好的回憶來自我安慰,但無論如何也奏不出舊日的愉悅之音了。第三句「燕飛人靜畫堂深 」,語意層而進。少女幽居閨中,孤寂無偶,只有梁燕作伴。燕子似乎不忍心聽到這哀怨的琴聲,飛走了;少女本人也不能終曲,放下了撥子。一個「靜」字,一個「深」字寫出了閨中又恢復了先前那種死一般的靜止,意境深邃。
過片兩句為對比。上聯寫少女斜靠著枕頭,有時象宋玉《高唐賦》裡那位「旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下」的巫山神女一樣,在夢中飛到情人身邊,重在渲染情之烈;下聯寫一道門簾,就像沉重的棺蓋,使閨中人與世隔絕,無處訴說她的懷春相思之心,重在點出現況之苦。
歇拍寫「燈夜」即正月十五元宵節夜前後幾天城市處處張燈結綵,通宵達旦供人玩賞,平日藏在深閨人未識的姑娘們,難得這樣的好機會,可獲准外出嬉游 。本篇所寫的少女 ,最後一次見到戀人,就在元夜。從那之後,魂牽夢繞,卻至今未唔。此句七個字用數字寫時間,把前此的種種情感反覆並深化了。大有點石成金之妙。陳廷焯即以此為例,評曰「妙處全在結句,開後人無數章法」(《白雨齋詞活》)。



相關宋詞:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情