歐陽修《浣溪沙·湖上朱橋響晝輪》

湖上朱橋響晝輪。
溶溶春水浸春雲。
碧琉璃滑淨無塵。

當路游絲縈醉客,
隔花啼鳥喚行人。
日斜歸去奈何春。


作品信息:

名稱:浣溪沙

作者:歐陽修

朝代:宋朝


作品賞析:

【註釋】:
此詞描寫泛舟穎州西湖 、留連美好春光的情趣。
作者對湖面天光水色作了傳神而準確的描繪,把握了雲天陽光、花鳥游絲所蘊含的美的特質,並注入自己心靈深處的情感,創造出幽美的詩情畫意。上片寫湖面風光。首句寫遊客們乘坐著豪華的車子,駛過那裝修著朱紅欄杆的橋樑,來到西湖游賞春光,傳達出一種喧騰熱鬧的氣氛。第二句「溶溶春水浸春雲」寫湖水裡映出了雲的影子 ,雲、水、天空都融在一起了。
溶溶,水盛貌。春水,言水之柔和;春雲,言雲之舒緩。一句之中,並列兩個「春」字,這倒是名副其實的「加一倍寫法」,目的就是把這個字突現出來。這句裡的「浸」字也用得好,把映照說成浸泡,就等於把雲的影子說成是真的雲,通過這種「真實感」暗中透露出湖水的清澈程度來,從觀察體驗的錯覺中描繪景物的狀態。「碧琉璃滑淨無塵」,用琉璃的光潔平滑來比喻西湖的水面,表現了湖面泛舟時輕快、暢適的心情,形象而有詩意。
下片寫遊興未盡的留連之情 。前兩句是對偶句:「當路游絲縈醉客,隔花啼鳥喚行人」。這兩句描寫春物留人,人亦戀春,是全詞的重點所在。游絲,是春季裡昆蟲吐出來的細絲,隨風飄舞在花草樹木之間,游絲本無情而有情,網住春光,留住遊人。歐陽修卻說游絲「縈醉客」,這既是遊人賞春縱飲,也有遊人被美景所也是「喚住」之意,與游絲縈客同。總的是說春色無多了,何不再流連些時,這正是「惜餘春」之意。明明是遊人捨不得歸去,卻說成是游絲、啼鳥出主意挽留。把游絲、啼鳥說成頗通人性的靈物,這便是詞體以婉曲寫情的特別處 。末句裡的「 日斜歸去 」四字 ,說明西湖景色美好,讓人流連;「奈何春」三個字使得全詞更顯得精彩,它表達了作者鬱積於心的留連惆悵之情。這首詞的結尾,是用陡轉直下的筆法揭示了遊人內心深處的思維活動,表現了由歡快而悲涼這種兩極轉換的心理狀態,故而能夠取得含蓄蘊藉、餘味不絕的藝術效果。
這首詞抒發了作者對春光的深深眷戀。詞中的春光,使讀者聯想到人生的青春、愛情、理想等一切美好的事物 。它那深沉委婉的情思 ,那雋永蘊藉的意境,給讀者以無盡的遐思。



相關宋詞:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情