辛棄疾《賀新郎 題傅巖叟悠然閣·路入門前柳》

路入門前柳。到君家、悠然細說,淵明重九。歲晚淒其無諸葛,惟有黃花入手。更風雨、東籬依舊。斗頓南山高如許,是先生、拄杖歸來後。山不記,何年有。
是中不減康廬秀。倩西風、為君喚起,翁能來否。鳥倦飛還平林去,雲肯無心出岫。剩準備、新詩幾首。欲辨忘言當年意,慨遙遙、我去羲農久。天下事,可無酒。


作品信息:

名稱:賀新郎 題傅巖叟悠然閣

作者:辛棄疾

朝代:宋朝


作品賞析:

【註釋】
  1作於慶元六年(1200)前,稼軒罷居鉛山瓢泉期間。傅岸叟:傅為棟,字巖叟,江西鉛山人,曾為鄂州州學講師。與稼軒來往甚密,彼此唱和頗多。悠然閣:傅巖叟庭宅中的一座亭閣。陶淵明《飲酒》詩:「采菊東籬下,悠然見南山。」巖叟以「悠然」名閣,表示對陶的衷心仰慕。  悠然閣取名自陶詩,稼軒、巖叟又仰慕陶潛,故詞中多用陶事陶語。上片「悠然細說」,語意雙關,切閣名無痕,以下皆「悠然細說」文字。下片以悠然閣風光與匡廬並舉,故有倩西風喚陶共游之想。「鳥倦」以下,借陶詩抒懷,樂於山水。細韻「天下事」三字欲放還斂,旋以「可無酒」慨然作結,寓意頗深。
  2「路入」三句:穿柳入門,共話淵明重九軼事。門前柳:陶淵明《五柳先生傳》:「門前有五柳樹,因以為號焉。」此借指傅家。淵明重九:據蕭統《淵明傳》,九月九日,淵明出外采菊,恰好王宏送酒到此。淵明即地而飲,大醉始歸。重九:即指重陽節。
  3「歲晚」三句:感歎淵明晚年雖以諸葛亮自況,卻無諸葛亮的際遇。東籬風雨依舊,惟有采菊自娛。歲晚淒其無諸葛:黃庭堅《宿彭澤懷陶令》詩:「歲晚以字行,更始號元亮。淒其無諸葛,骯髒(剛直倔強貌)猶漢相。」意謂淵明晚年以「無亮為號,頗有以諸葛自喻之意。但同為剛直不阿,諸葛猶得以官至漢蜀丞相,而淵明卻生不逢時,淒其終身。淒其:淒涼蕭索。其,語尾助詞,無義。黃花:菊花。東籬:見本篇注1陶淵明《飲酒》詩。
  4「陡頓」兩句:謂淵明棄官歸來,頓使南山變得高潔起來。陡頓:突然變化。宋時方言,同「斗頓」。南山:見本篇注1陶淵明《飲酒》詩。指廬山。
  5「山不記」兩句:不記何年始有此南山。意承上文,謂但知山以人(指陶淵明)名世。
  6「是中」三句:謂悠然閣風光之秀不亞於廬山,請西風喚起陶潛來游,不知他能賞光否?是中:這中間,指悠然閣。康廬:即指江西廬山。陶潛隱居柴桑,正在廬山腳下。廬山,亦名匡山、匡廬。宋人因避宋太祖趙匡胤諱,改稱康廬。倩:此同「請」。君:指悠然閣的主人傅巖叟。翁:指陶潛。
  7「鳥倦」三句:借陶詩自況,謂倦於仕宦,樂於山水,惟有獻上幾首新詩。「鳥倦」兩句:化用陶潛《歸去來辭》:「雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。」岫(xiu袖):山峰。賸(sheng):同「剩」,餘下。新詩幾首:即新詞幾首。稼軒有《賀新郎》二首、《水調歌頭》一首賦悠然閣,故有此語。
  8「欲辨」兩句:化用陶詩:「此中有真意,欲辨已忘言。」(《飲酒》詩第五首)「羲農去我久,舉世少復真。」(《飲酒》詩第二十首)慨歎如今世風日下,無復上古時代的純樸心地,很難像陶潛那樣,深刻會心自然景物中的微妙真意。欲辨忘言:謂很難用語言表達,惟有靠身心去體會。羲農:伏羲氏和神農氏,上古時代傳說中人。
  9「天下事」兩句:天下事不堪一提,惟有飲酒。陶潛《飲酒》(第二十首)詩:「若復不快飲,空負頭上巾。但恨多謬誤,君當恕醉人。」
-----------轉自「羲皇上人的博客」-----------



相關宋詞:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情