辛棄疾《聲聲慢 滁州旅次登奠枕樓作,和李清宇韻·征埃成陣》

征埃成陣,行客相逢,都道幻出層樓。指點簷牙高處,浪擁雲浮。今年太平萬里,罷長淮、千騎臨秋。憑欄望,有東南佳氣,西北神州。
千古懷嵩人去,應笑我、身在楚尾吳頭。看取弓刀,陌上車馬如流。從今賞心樂事,剩安排、酒令詩籌。華胥夢,願年年、人似舊遊。


作品信息:

名稱:聲聲慢 滁州旅次登奠枕樓作,和李清宇韻

作者:辛棄疾

朝代:宋朝


作品賞析:

【註釋】
  1作於乾道八年(1172),時稼軒在知滁州(今安徽滁縣)任上。滁州為當時前線重鎮,屢遭兵燹,民生凋弊,稼軒到任後,「寬政薄賦,招流散,教民兵,議屯田」(《宋史》本傳)。未幾,「荒陋之氣,一洗而空」(崔敦禮《宮教集·滁州枕樓記》)。旅次:客中。稼軒北客南來,故有此語。奠枕樓:由稼軒創建於乾道八年秋。友人周信道(孚)來滁相會,作《奠枕樓記》略記其始末。蓋取天下太平,安居高臥,登樓覽勝,與民同樂之意。李清宇:延安人,稼軒在滁州新結識的朋友。生平不詳。  登樓有感。詞人視野高遠,胸次磊落,抒情賦志,跌宕起伏。開端正面賦樓,樓高入雲,氣勢飛動。以下登樓望遠,喜中含憂,由「西北神州」而動北歸之思。「看取」以下,宕開歸思,著眼現實,展現未來,由憂返喜。
  2「征埃」三句:言行人驚訝奠枕樓的突然聳起。征埃成陣:大路上車來人往,揚起塵土陣陣。幻出層樓:神奇般地出現一座高樓。
  3「指點」兩句:頌奠枕樓聳入雲天,氣勢非凡。簷牙:屋簷邊飛起的牙角。浪湧雲浮:層雲似浪,湧浮於層樓高處。
  4「今年」兩句:渭今秋長淮一帶一派太平景象。按:淮河為當時南宋北金的交界線。罷:罷兵事。千騎(jī機)臨秋:千騎,指金兵。金人常乘秋天糧足馬肥之際南下侵宋。
  5「憑欄」三句:言登樓憑欄,遠眺四方。東南佳氣:東南方向的帝王氣象,此指南宋都城臨安。西北神州:指淪陷的中原地區。
  6「千古」兩句:言古人有靈,當笑我何以不歸。懷嵩人去:懷嵩之人已然歸去。《輿地記勝·滁州景物》云:「懷嵩樓即今北樓,唐李德裕貶滁州,作此樓,取懷歸嵩洛之意。」後來,他果然如願以償,歸隱故鄉嵩山(在今登封縣)。按:稼軒亦是由北南來,並興建奠枕樓,所以聯想到李德裕。楚尾吳頭:滁州地處古代吳、楚兩國交界處,故以此相稱。稼軒《霜天曉角·旅興》:「吳頭楚尾,一棹人千里。」
  7「看取」兩句:道旁巡卒不斷,路上車水馬龍,一派安定繁榮景象。弓刀:代指兵卒。按:稼軒在滁州曾「教民兵,議屯田」。陌:路。此化用黃庭堅詩句:「弓刀陌上望行色。」
  8「從今」兩句:從今境平民安,大可詩酒盡樂了。賞心樂事:心情愉悅,諸事如意。謝靈運《擬魏太子鄴中集詩序》:「天下良辰、美景、賞心、樂事,四者難並。」剩:此作「盡」講。酒令:喝酒行令,為酒席上的一種遊戲。由令官出令,違者、輸者則罰酒。詩籌:標有詩韻的籌子。即席者或分籌,或抽籌,都必須按籌韻賦詩。
  9「華胥」兩句:願年年安定,人人歡樂。華胥夢:據《列子·黃帝篇》,黃帝晝寢,夢遊華胥之國。那裡國無君長,民無貪慾,一切安然自得。後人即以「華胥」代夢。稼軒則藉以喻滁州物阜民康。



相關宋詞:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情