辛棄疾《鷓鴣天 離豫章,別司馬漢章太監·聚散匆匆不偶然》

聚散匆匆不偶然。二年遍歷楚山川。
但將痛飲酬風月,莫放離歌入管弦。
縈綠帶,點青錢。東湖春水碧連天。
明朝放我東歸去,後夜相思月滿船。


作品信息:

名稱:鷓鴣天 離豫章,別司馬漢章太監

作者:辛棄疾

朝代:宋朝


作品賞析:

【註釋】
  1作期同上,調離豫章時作。豫章:今江西南昌市。司馬漢章:見上篇注2。  詞寫對現實的不滿和對豫章友人的眷戀。起二句敘事簡潔,概括力極強。「不偶然」,自有難言之隱。但醉風月,莫放離歌,似曠實郁,最是稼軒本色。下片眷戀東湖美景,想像別後思友殷切,情景交融,韻味深長。
  2「聚散」兩句:言聚散無常,兩年內宦蹤不定。聚散匆匆:歐陽修《浪淘沙》:「聚散匆匆,此恨無窮。」二年歷遍楚山川:稼軒自淳熙三年秋至五年春(1176—1178),不足二年,調動頻繁,而宦跡所至江西、湖北一帶,古時均屬楚地,故有此語。
  3「但將」兩句:但求對景痛飲,休唱離別悲歌。酬:報答。風月:指美好景色。莫放:莫唱,莫奏。管弦:泛指樂器。
  4「縈綠帶」三句:描繪豫章秀麗景色。縈(ying迎)綠帶:綠水環繞似帶。點青錢:密密荷葉如青錢點綴水面。東湖:名勝之地,在今江西南昌東南。春水碧連天:碧水藍天一色。韋莊《菩薩蠻》詞:「春水碧於天,畫船聽雨眠。」
  5「明朝」兩句:言明日東歸臨安,當於舟船對月思友。



相關宋詞:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情