辛棄疾《水調歌頭 將遷新居不成,有感,戲作。時以病止酒,且遣去歌者,末章及之·我亦卜居者》

我亦卜居者,歲晚望三閭。昂昂千里,泛泛不作水中鳧。好在書攜一束,莫問家徒四壁,往日置錐無。借車載傢俱,傢俱少於車。
舞烏有,歌亡是,飲子虛。二三子者愛我,此外故人疏。幽事欲論誰共,白鶴飛來似可,忽去復何如。眾鳥欣有托,吾亦愛吾廬。


作品信息:

名稱:水調歌頭 將遷新居不成,有感,戲作。時以病止酒,且遣去歌者,末章及之

作者:辛棄疾

朝代:宋朝


作品賞析:

【註釋】
  1此作於慶元二年(1196)夏。新居:指瓢泉住所。按:稼軒帶湖舊居被火燒燬,可能就在此時。以病止酒:因病戒酒。遣去歌者:把歌伎打發走。  明志抒懷,間以戲謔。上片自況屈原以明志:寧清貧而獨立,不隨波逐流。下片迭用烏有、亡是、子虛,也頗詼諧,以身外之物,不足多慮也。令人感傷者,乃故人跡疏,欲語無人。結韻鉤轉,且喜此身有歸。愛吾廬者,亦愛淵明之品性胸襟也。於曠達沖淡中,略寄政治失意之痛,此正稼軒廢居田園後詞作的特色之一。
  2卜居者:擇地而居的人。《楚辭》有《卜居》,相傳為屈原所作。王逸《卜居序》認為是屈原放逐後所作:「卜己居世,何所宜行。」稼軒紹熙五年(1194)秋冬之間,二度罷官後,曾卜築期思(見前《沁園春》「一水西來」),頗類屈原,故有此語。歲晚:此指晚年。望:敬仰、仰慕。三閭:指屈原,他曾任三閭大夫。
  3「昂昂」兩句:師學屈原,寧昂昂然如千里駿馬,不浮游無定像水中的野鴨。《楚辭·卜居》:「寧昂昂若千里之駒乎?將泛泛若水中之鳧,與波上下,偷以全吾軀乎?」昂昂:挺特貌,志行高超貌。泛泛:飄浮貌。鳧(fu扶):即野鴨。
  4「好在」三句:所好家境清寒,搬遷不難。書攜一束:攜帶書本一束。韓愈《示兒》詩:「始我來京師,止攜一束書。」家徒四壁:家中一無所有,僅有四堵牆而已。這是一種誇張的形容。《史記·司馬相如列傳》說,卓文君夜奔相如,相如帶她回家,「家居徒四壁立」。置錐無:貧無立錐之地。也是一種誇張的形容。《荀子·儒效》:「雖隱於窮閻漏屋,無置錐之地。」
  5「借車」兩句:此襲用唐人孟郊《遷居詩》中的詩句,依然用誇張手法形容貧困之至。
  6「舞烏有」三句:罷歌舞,戒飲酒。即題序之「時以病止酒,且遣去歌者」。烏有、亡(同「無」)是、子虛:人名,是司馬相如《子虛賦》中虛構的三個人物。三個人名的本意都是「虛空」、「沒有」。
  7「二三子」兩句:故人大多疏遠了,近我者僅二三友而已。二三子:孔子常以此稱呼他的學生,見《論語》。辛詞指志同道合的知己。
  8「幽事」三句:誰來與我共論幽事,無奈白鶴飛來又去。幽事:猶言心事。何如:怎麼辦?
  9「眾鳥」兩句:此襲用陶潛《讀山海經》中的詩句。意謂眾鳥喜有歸宿,我亦愛我棲身的茅屋。
-----------轉自「羲皇上人的博客」-----------



相關宋詞:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情